Παρασκευή, 6 Απριλίου 2012

"Εις το επανιδείν" κυρία Δραγώνα και Φραγκουδάκη! Αντιδράσεις εκπαιδευτικών σε εκδήλωση στη Θεσσαλονίκη

Τον μπελά τους βρήκαν χθες (5/4/2012) οι κυρίες Θάλεια Δραγώνα και Άννα Φραγκουδάκη από εκπαιδευτικούς στη Θεσσαλονίκη , όπου πήγαν να παρουσιάσουν το πρόγραμμά τους για την «εκπαίδευση των μουσουλμανοπαίδων» της Θράκης
(μια διαφορετική ερμηνεία του προγράμματος είναι η Τουρκοποίηση των Πομάκων και των Ρομά της Θράκης).
Μάλιστα αν και η παρουσίαση προέτρεπε σε «διάλογο»
(ονομάζεται "εκδήλωση διαπολιτισμικού διαλόγου"), δείτε την σχετική αφίσα και πρόσκληση:

η συζήτηση που ακολούθησε άρχισε να εκνευρίζει τους διοργανωτές που απαγόρευσαν τον άμεσο διάλογο και έσπευσαν να επικαλεστούν την έλλειψη χρόνου για «να τελειώνουν»!
Όταν μάλιστα τους ζητήθηκε να τοποθετηθούν σχετικά με τις δύο αναπάντητες ερωτήσεις που έγιναν στηΒουλή σχετικά με τα κονδύλια (δεκάδες εκατομμύρια ευρώ) του "προγράμματος εκπαίδευσης μουσουλμανοπαίδων" που έχουν δαπανηθεί κατά το δοκούν ΕΞΟΡΓΙΣΤΗΚΑΝ και είπαν ότι δεν επιτρέπουν κανένα σχόλιο ή υπονοούμενο για τα οικονομικά! (δείτε την αντίδραση του κυρίου που κουνάει απειλητικά το δάκτυλο στο σημείο αυτό)
Τον λόγο έλαβε αρχικά μια καθηγήτρια που ρώτησε αν στο πρόγραμμα των κυριών Δραγώνα και Φραγκουδάκη εφαρμόζεται η διάταξη του Συντάγματος που προβλέπει ότι "το σχολείο πρέπει να καλλιεργεί την εθνική (Ελληνική) συνείδηση":


Ακολούθως το λόγο έλαβε εκπαιδευτικός που δίδαξε στα Πομακοχώρια και κατέθεσε την προσωπική του μαρτυρία:
  • Ότι οι Πομάκοι μαθητές έχουν ως μητρική γλώσσα τα Πομακικά, και όταν έρχονται στο μειονοτικό σχολείο (Δημοτικό) ΥΠΟΧΡΕΩΝΟΝΤΑΙ από την πρώτη στιγμή να ακούνε τον δάσκαλο να τους μιλάει σε μια άγνωστη σε αυτούς γλώσσα, την τουρκική.
  • Ότι παρά το 15ετές πρόγραμμα και τα δεκάδες εκατομμύρια ευρώ που έχουν δαπανηθεί, όπως διαπίστωσε ο ίδιος η ελληνομάθεια των Πομάκων έχει ελάχιστα βελτιωθεί
  • Ζήτησε να του επιβεβαιώσουν ότι ακόμη και το μοναδικό βιβλίο που περιείχε τις μόλις 2(δύο) Πομακικές λέξεις ΑΛΛΑΞΕ (σε σύνολο 40 βιβλίων που εξέδωσαν οι κυρίες Δραγώνα-Φραγκουδάκη που δεν περιείχαν το παραμικρό για τους Πομάκους), και ακόμη και οι δύο αυτές λέξεις την επόμενη χρονιά τροποποιήθηκαν ή εξαλείφθηκαν (δείτε σχετικά εδώ).
  • Ρώτησε γιατί περιορίζονται στο να μαθαίνουν σε χριστιανούς δασκάλους της Θράκης τα Τουρκικάως μέσο επικοινωνίας με τους μαθητές και δεν τους μαθαίνουν αντίστοιχα Πομακικά ή Ρομά. Πως θα αισθανθεί ο Πομάκος μαθητής ακούγοντάς τον χριστιανό δάσκαλο να του μιλάει στα τουρκικά προσβάλλοντας έτσι την ιδιαίτερη πολιτιστική Πομακική του ταυτότητα και βίαια ταυτίζοντάς την με την Τουρκική; Επίσης τις ρώτησε γιατί δεν συνεργάζονται με Πομακικούς συλλόγους για να εκδώσουν αντίστοιχα βιβλία και αναγνωστικά στα Πομακικά:

Δεν υπάρχουν σχόλια: